地道的英語用法,據說中國學生都不會(下) | |||
|
|||
從日常生活中學來的語言才是最生動鮮活的;燠E國外多年的網友給我們整理了一些外國人常用的但國內教科書上難見到的地道英語表達,快來看看吧。請點擊關于上海初中英語培訓_昂立英語網站。
11. Shoot 除了“射擊”之意,還有以下日常用法: Whenever you need help, just shoot me an email. 要幫忙的時候,發個郵件給我就行。(比send更口語化) - I've collected some negative comments on you. 我這有一些關于你的負面評論。 -Shoot. 說。(類似于Go ahead,說吧。) I was shooting for100, but 98 is ok. 我本想沖擊一下100分的,不過98也挺好。 Oh shoot...(其實就是Oh s**t! 的委婉說法) 12. 告別時用語 I'll leave you be. 你繼續忙吧。(類似于“打擾了”,“告辭了”。) I'm off. 我走了。 例句: - Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go. 派對很棒,我要走了,再見。 - I'm off too. Bye. 我也走了。拜拜。 I've got to dash. 我得閃了。(英國人常說。) 13. Off the hook 意為“從麻煩中脫身”,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。 He paid all the fines so he's finally off the hook now. 他把罰款都繳清了,現在終于無事一身輕了。 My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present. 我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用給她買結婚禮物了。 此外,《絕望主婦》里面Bree問她兒子Andrew,現在年輕人還說"Awesome"嗎?Andrew告訴她,他們現在都說"Off the hook"了,可見,這個詞組也有Cool、awesome之意。 14. Hands down 有“絕對,毫無疑問”之意?梢赃@樣聯想,因為毫無疑問,所以不會舉手提問,也就是hands down。 My favorite TV show is hands down Friends. 我最愛的電視劇當然是《老友記》。 Hands down Ben Rowan is a git. Ben Rowan完全是個白癡。 15. Though 大家都熟悉though用于句首和句中表轉折,但可能不太了解它放在句末的用法。 - Do you want me to get you a cup of coffee? 你要不要來杯咖啡? - No, I'm good. Thank you though. 不用了,謝謝。 另外一個用法常在網絡上看到,通常是小女生為了吸引人們關注她提到的某個事物,在句末加上一個though,并沒有實際意義,例如: (一只狗打了一個噴嚏,然后全身狂抖) That sneeze though.(重音在sneeze) 哎媽呀這噴嚏。 16. Sure/Of course 當時初中學英語的時候記得這兩個詞經常一起出現,表達“當然”,一直模模糊糊地認為他們是一個意思,后來慢慢地才了解到他們的用法的區別。 Sure一般用來表達欣然同意對方的提議,意為“好呀”: - Can I give you a call? 我可以給你打電話嗎? - Sure! 好呀! - Would you like to get a cup of coffee or something? 想要杯咖啡之類的嗎? - Sure! 好呀! 而of course則有“那當然了”,“不用多說”的意味在里面: There are, of course, exceptions to the rule. 當然,規則總有例外。 - What do you do now? 你現在做什么了? - Still farming. 還是農活。 - Of course. 當然。 (此對話來自《唐頓莊園》里莊主Robert問他領地里的一位農民現在做些什么,農民回答還是做農活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺詞是“我還能做啥,還不是做做農活而已”,Robert聽后稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點愚蠢,于是說了句Of course. 可見,如果問了一個本該知道答案的問題,對方回答后,你可以說這么一句Of course。) 17. 模糊語氣 在表達“差不多”,“接近”,“……的樣子” ,“之類的”等模糊的意思時,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等詞匯外,更口語的說法還有or so,-ish,...something等: He has worked in the company for a year and two months or so. 他在這個公司工作了一年零2個月左右。 After dinner I had 30 cherries or so. 飯后我吃了30來個櫻桃。 That movie was good-ish. 那部電影還行吧。(此人應該覺得電影并不怎么好看。) That color is blue-ish. 顏色大概是藍色的吧。 Let's meet around 9-ish. 我們9點左右見吧。 30 books every twenty-something girl must read. 20多歲女生必讀的30本書。 Wanna a cup of water or something? 想來杯水或什么的嗎? 18. Sense Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意識”,“目的”等,無法和一個中文詞匯完全對應。國內用到a sense of的標配經常是a sense of humor,其實它可以使用的范圍非常廣。 What is the sense of going out in the rain? (意為“目的”) 冒雨出門到底為了啥? The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work. 會議的目的就是讓你感受一下我們的工作模式。 Does that make sense to you? 這么說你能明白么? (這句話很常見,通常在解釋完某個復雜的事情或事物后,為了解對方是否聽明白,會問這么一句,配以擰巴的眉頭,微傾的腦袋。) 19. 沒聽懂對方的話時 聽不懂或沒聽清對方的意思,這種狀況常常發生,不論你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英語課本里教的I beg your pardon? 可以用來要求對方再說一遍外,還可以這樣告訴對方你沒聽清: - !#%^*>??#^& - Sorry, you lost me. -#%^&^$(!_+?>< - Sorry, I didn't follow. 20. A touch of 意為"一點兒", 但是不是比a little, a bit of聽起來要更有畫面感? "Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China. 中式白領結的意思就是白領結晚宴著裝中融入一些中國元素。 (這是美國Vogue雜志主編Anna Wintour給記者解釋剛過去的中國主題Met Gala的dress code的含義時用的原句。) 另外,生了小病也可以用這個詞。 I have a touch of flu and need some rest. 我有點感冒,需要休息。 同學們如果想了解更多關于初中英語學習資訊,請關注上海初中英語培訓_昂立外語官方網站..我們會安排專業老師解答您的疑問。想要咨詢昂立中高考英語課程,請猛戳昂立外語網站:http://www.canatilla.net/ 或電話咨詢:400-820-8062 |
|||
|
|||
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色1A班-YY-SN-1... 開班時間:2016-10-13 上課時間:16:30-18:30 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II精華復習班-YY-NF -1673... 開班時間:2016-10-01 上課時間:09:00-11:55 價格:2380 在線預約立減50元 新概念III高級寫作班-YY-NF -16... 開班時間:2016-10-03 上課時間:12:30-15:00 價格:1580 在線預約立減50元 新概念III精華詞匯班-YY-NF -16... 開班時間:2016-10-03 上課時間:15:30-18:00 價格:1580 在線預約立減50元 新概念II全冊進階迷你班-WY-JX-1... 開班時間:2016-09-03 上課時間:12:30-15:00 價格:16000 在線預約立減50元